Người không nhân như chân không rễ
Direct English translation
A person without benevolence is like feet without roots.
Equivalent English version
No man stands alone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người sống không có lòng nhân ái, không biết đối xử tử tế với người khác thì khó đứng vững và khó được tin yêu, nương tựa. Câu dùng để đề cao đức nhân và nhắc nhở cách sống có tình có nghĩa.
English explanation
It means that a person who lacks kindness and humanity has no firm moral foundation and cannot truly endure or earn others’ trust. The saying is used to praise compassion and to urge people to live with decency and feeling.